Back to articles

Remote Interpretation: Advantages, Challenges, and Best Practices for Multilingual Events

26 Juillet 2025
The TRANSLAB Team
Technologies
Remote Interpretation: Advantages, Challenges, and Best Practices for Multilingual Events

Remote interpretation has become an essential solution in the world of international conferences and multilingual events.

Accelerated by the pandemic and supported by technological advancements, this approach allows professional interpreters to perform their duties without being physically present at the event location.

But what are the real advantages, challenges, and best practices? Let's explore this revolution in the language industry together.

1. What is remote interpretation?

Remote interpretation refers to any service where the interpreter provides their services remotely, using a digital platform or videoconferencing solution.

It comes in several forms:

  • Video Remote Interpreting (VRI)
  • Over-the-Phone Interpreting (OPI)
  • Remote Simultaneous Interpreting (RSI) for conferences

Thanks to powerful tools and a stable internet connection, interpreters can now work from anywhere while ensuring smooth and accurate communication.

2. The advantages of remote interpretation

✅ Increased flexibility and accessibility

Companies and institutions can collaborate with the best interpreters in the world, without geographical constraints.

This flexibility is particularly useful for rare languages or events requiring specific expertise.

💰 Cost reduction

No more travel, accommodation, or interpretation booth installation costs: reducing logistical costs is one of the main advantages of remote interpretation.

🌍 Reduced environmental impact

By limiting international travel, remote interpretation helps reduce the carbon footprint of events and promotes an eco-responsible approach.

⚡ Responsiveness and availability

A multilingual session can be organized quickly, even urgently. Remote interpreters can be available at any time, even for last-minute meetings.

3. The challenges of remote interpretation

⚙️ Technical challenges

An unstable connection, poor audio quality, or sound delay can disrupt communication. Technical reliability is therefore essential.

🧠 Increased cognitive fatigue

Working remotely requires intense concentration. Interpreters must compensate for the lack of visual cues and manage the technology simultaneously, which can increase mental fatigue.

👀 Loss of contextual elements

Remote interpreters do not always perceive the atmosphere or the audience's reactions, which can limit the contextual understanding of the message.

4. The main remote interpretation platforms

Today, several solutions allow for professional-quality remote interpretation sessions:

  • Zoom and Microsoft Teams, with integrated interpretation modules
  • KUDO, Interprefy, Interactio, platforms dedicated to simultaneous interpretation
  • Hybrid solutions, combining on-site and remote interpretation

Each platform is distinguished by its features: separate audio channels, intuitive interface, dedicated technical support, and compliance with international interpretation standards.

5. Best practices for successful remote interpretation

For organizers

  • Test the platform and equipment before the event
  • Provide materials and documents to interpreters in advance
  • Appoint a dedicated technical coordinator
  • Have a backup plan in case of failure
  • Schedule regular breaks in the program

For interpreters

  • Use professional audio equipment and a stable connection
  • Work in a quiet, well-lit environment
  • Familiarize yourself with the platform before the session
  • Have a backup solution (mobile connection, phone)
  • Take regular breaks to maintain concentration

6. The future of remote interpretation

Remote interpretation is no longer a temporary solution: it represents the future of the language industry.

Hybrid events, combining physical presence and virtual participation, are becoming the norm.

Interpreters are developing new technical and cognitive skills, while platforms continue to evolve towards greater stability and usability.

Conclusion

Remote interpretation is redefining how organizations communicate globally.

It offers a rare combination of flexibility, efficiency, and sustainability, provided it is implemented with rigor.

At Translab International, we provide professional interpreters equipped with the best technologies to ensure smooth, natural, and secure communication—wherever you are.

👉 Contact us today to discover our remote interpretation solutions tailored to your conferences, meetings, or international events.

Do you need professional interpretation services?

Contact our team of experienced bilingual interpreters to discuss your specific needs and get a personalized quote.